Ich bin auf die Übersetzung von Verträgen, Urkunden, Bescheinigungen sowie behördlichen Dokumenten aus dem Deutschen ins US-Englische für Anwält*innen, Notar*innen, Rechtsabteilungen und Kanzleien spezialisiert.
Als ATA-zertifizierte Übersetzerin biete ich auch beglaubigte Übersetzungen an.
Alles von Einwanderungsdokumenten über Geburtsurkunden bis hin zu Studienbescheinigungen. Sind Sie bereit, Ihre Verträge übersetzen zu lassen, damit Sie Ihre Geschäfte auf Ihre Weise abwickeln können?
Lassen Sie uns zusammenarbeiten!
Sind Sie ein vielbeschäftigter Anwalt, eine Anwaltsgehilfin oder ein Unternehmen, das Geschäfte im Ausland tätigen möchte?
Müssen Sie Dokumente übersetzen lassen, um dies zu ermöglichen?
Dann sind Sie hier richtig.
Ich übersetze seit zehn Jahren, und mein Hauptfach sind Verträge. Im Laufe der Jahre habe ich mich in die Materie eingearbeitet und bei dem führenden Experten für Vertragsgestaltung in den Vereinigten Staaten studiert.
Benötigen Sie einen übersetzten Vertrag für Ihr Unternehmen?
Als ATA-zertifizierter Übersetzer unterstütze ich Sie mit professionellen Übersetzungen von Verträgen vom Deutschen ins US-Englische.
Alles von AGBs, Gesellschaftsverträgen über Arbeits- und Dienstverträge bis hin zu Mietverträgen, Verlagsverträgen und mehr. Mehr erfahren
Die ATA-Zertifizierung ist die prestigeträchtigste Zertifizierung in den Vereinigten Staaten.
Tatsächlich verlangen viele amerikanische Institutionen, dass die Dokumente von einem ATA-zertifizierten Übersetzer (American Translators Association) übersetzt werden.
Ich bin einer von nur 154 Übersetzern weltweit, die vom Deutschen ins Englische ATA-zertifiziert sind.
Ich übersetze Einwanderungsdokumente, Heiratsurkunden, Geburtsurkunden, Studienzeugnisse usw. Mehr erfahren
Do you require a contract translated to conduct business?
As an ATA-certified translator, I expertly translate from German to American English.
Anything from Articles of Association to Employment Contracts to Leases to Publishing Contracts and more.Find Out More
The ATA certification is the most prestigious certification in the United States.
In fact, many American institutions require documents to be translated by an ATA-certified translator (American Translators Association).
I am one of only 154 translators worldwide who is ATA-certified for German to English.
I translate immigration documents, marriage certificates, birth certificates, student transcripts, etc.Find Out More
Dann sind Sie bei uns genau richtig!
Hallo, ich bin Andrew. Ich bin darauf spezialisiert, Anwälten und Anwaltsgehilfen bei der Erledigung ihrer Aufgaben zu helfen, indem ich verständliche Verträge vom Deutschen ins amerikanische Englisch übersetze.
Ich bin der einzige Übersetzer, der hinter dem Unternehmen steht, was bedeutet, dass Sie die besondere Sorgfalt und Aufmerksamkeit erhalten, die nur ein Solounternehmer bieten kann.
„Ich arbeite gern mit Menschen. Sie wissen, wer ich bin, und ich weiß, wer sie sind. So laufen Projekte viel schneller und reibungsloser ab. Ich bin super loyal: Wenn ich gute Leute finde, bleibe ich bei ihnen und sie bleiben bei mir. Einige meiner Kunden sind von Anfang an bei mir, seit fast 10 Jahren!“
To an English person, it will seem like simplified English, as a skeptical Cambridge friend of mine.
Photographer-intern 2016–2017
Photographer-retoucher 2017–Present
To an English person, it will seem like simplified English, as a skeptical Cambridge friend of mine
New York Film Academy 2010–2012
Bloomfield Hills, MI 2013–2015
To an English person, it will seem like simplified English, as a skeptical Cambridge friend of mine.
Canon EOS 5D Mark IV Sony Alpha
Sony AX53 4K Handycam